close

生命灌溉泰雅原民 義籍神父心繫台灣終不悔

更新日期:2009/06/12 18:56

(中央社記者邱俊欽桃園縣12日電)人生中有多少個46年,來台傳福音的74歲義大利籍神父巴義慈下個月將退休回到家鄉,他一生與桃園縣復興鄉原住民為伍,已經成為家喻戶曉的人物。

 

復興鄉公所今天在復興鄉天主教三民教會為巴義慈舉辦歡送茶會,鄉長林信義同時也邀請大家在這個月內到復興鄉欣賞巴義慈的影像個展。

 

1963年,巴義慈原本隨著其他神父,計劃到中國傳教,但是因為種種因素遭拒後轉到台灣,展開在復興鄉部落長達46年的傳教生涯。

 

巴義慈選擇在偏遠的復興鄉山區傳達天主的愛,由於復興鄉的原住民大都是泰雅族,巴義慈為了與原住民零距離的溝通,學會中文與泰雅族語,更難能可貴的是將聖經編撰成泰雅族的文字的版本。

 

巴義慈表示,當初來到復興鄉時生活環境困頓,很多高山偏遠的部落,都要靠雙腿走出來,但是在主的引領下並不孤單,讓他一個義大利人就這樣深耕下來。

 

巴義慈除了傳教,還協助原住民學習中文與泰雅族語,同時一度還在復興、大溪鎮等國小教授泰雅族母語,有時也會以義大利歌曲和當地人「搏感情」。

 

林信義表示,巴義慈見證了復興鄉的建設與變化,雖然他是義大利人,但是積極融入泰雅族文化,關心社區事務,「有時候比原住民還像原住民,也是原住民的國寶」。

 

曾任復興鄉長、現任桃園縣原住民行政處處長林誠榮表示,巴義慈以一個外國人士卻選擇偏遠的部落,當成他一生對天主教的奉獻,讓許多老、中、青的泰雅原住民深深感動。

 

除了會說泰雅族語外,巴義慈更令人感佩的是編撰泰雅族語的文字教材,他先是向原住民內的長輩請教,然後將泰雅族的符號與圖騰記錄下來,進行系列性編撰,並在6年的時間中完成泰雅族語的字母輔助教材,如今這份教材成為學習泰雅族語的重要參考依據。

 

由於復興鄉幅員遼闊,部落間的小教堂往返間至少有數個小時,為了彌補彌撒時沒有適當人選主持儀式,巴義慈也以泰雅族語編撰彌撒禮儀手冊;種種的行徑,讓許多人願意投入天主教的懷抱。

 

隨著時光的流逝,終身為傳教來台的74歲的老神父7月將回到義大利養老,他今天在三民教會為他舉辦歡送茶會時難掩不捨。

 

他表示,台灣是他人生中的第二故鄉,46年前從未想到在一個地方停留這麼久,如今他將聽從教會的旨意,回到義大利,如果有機會,還再回這塊他所熱愛的土地,說著說著,在場的許多人都紅了眼眶。980612

 

那天看到了這則新聞
覺得非常非常的感動
「人生有多少個46年?」
又有多少人願意到偏鄉去服務?
更何況他是一個外國人,
可能遭遇到的困難更是難以數算,
而巴神父還是努力的在實踐。

不然致力於傳教,更是對當地文化的傳承幫助極大
無論他的出發點,是為了宗教或是什麼?
他無怨無悔的付出,值得我們所有人學習!!

arrow
arrow
    全站熱搜

    nichineko 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()